Ny rapport påpeger problemer ved brug af tolke i danske retssager

Print Print
11-02-2016

 

En klient var sigtet for at planlægge indsmugling af 100 kilo amfetamin. En lydoptagelse viste dog, at der ikke var tale om kilo – men om gram.
Det er blot et af eksemplerne i en ny rapport fra Institut for Menneskerettigheder.
Institut for Menneskerettigheder påpeger i rapporten, at uprofessionel tolkebistand kan true retssikkerheden ved straffesager og anbefaler syv tiltag, der skal afhjælpe tolkeproblematikken. Disse anbefalinger tæller blandt andet etablering af en certificeringsordning, så tolke kan verificeres efter endt uddannelse eller på baggrund af en prøve i tolkning og sprog.
Rapporten anbefaler også, at institutionerne under Justitsministeriet og domstolene efter en overgangsperiode forpligtes til udelukkende at benytte certificerede tolke med mulighed for dispensation ved meget små sprog.

Læs rapporten ‘Tolkning i retsvæsenet’ her.